L’instrumentalisation de la « Grande Catastrophe »
Info Collectif VAN - www.collectifvan.org - Le choix des termes est capital pour la conservation de la mémoire des victimes et pour la vérité historique. Depuis qu’elle a été utilisée par le pape Jean-Paul II au mémorial du génocide arménien à Erevan et dans les allocutions du président Bush aux Etats-Unis, l’expression arménienne Medz Yeghern - qui est systématiquement traduite par « Grande Catastrophe » en lieu et place de « Grand Crime » - est instrumentalisée par les médias, notamment les médias turcs, avec la volonté d’en dénaturer complètement le sens premier et de retirer toute intention génocidaire. L’article ci-dessous invite à une étude chronologique des sources sémantiques de l’expression Medz Yeghern et montre que si le pape a utilisé celle-ci, il a également employé le terme de « génocide », ce que les médias se gardent bien de mentionner. Le Collectif VAN vous propose la traduction d’un article de l’historien Vartan Matiossian, paru en anglais le 25 octobre 2012 sur le site The Armenian Weekly. C’est le premier de toute une série dédiée à la genèse de l’expression « Grande Catastrophe ».
Légende photo : Voyage en Arménie les 25/27 septembre 2001 du pape Jean-Paul II. Le pape est accueilli à l’aéroport d’Erevan par de jeunes Arméniennes en habit traditionnel (photo GIULIANI) - Jean Paul II et le Catholicos Karékine II prient en hommage aux victimes du génocide arménien au Mémorial de Dzidzernagapert. Le pape salue la foule en quittant Erevan.
Nota CVAN : étonnement, il y a très peu de photos de ce voyage historique. Les rares sites qui ont mis des photos en ligne, proposent essentiellement des photos au format timbre-poste… Discours, textes et photos sur le site du CDCA .
Armenian Weekly
Vartan Matiossian
25 octobre 2012
Rubrique Opinion, Dossier Spécial
La naissance de « la Grande Catastrophe » : comment le « Medz Yeghern » a été introduit sur la scène mondiale
… Listen, O Lord, to the lament that rises from this place, to the call of the dead from the depths of the Metz Yeghérn … – John Paul II (2001)
… Ecoute, ô Seigneur,
la plainte qui s'élève de ce lieu,
L'invocation des morts
des abysses du Metz Yeghérn… - Jean-Paul II (2001)
Les mots sont importants. Certains personnes tentent de garder leur signification tandis que d’autres les vident de leur sens. Et alors que certains luttent pour préserver la mémoire, d’autres se battent pour imposer l’amnésie.
« Medz Yeghern[1] » est le terme le plus communément utilisé par les survivants du génocide arménien et leurs descendants pour désigner ce qui est arrivé à la nation arménienne en 1915. Au cours de la dernière décennie, les médias américains, européens et turcs ont systématiquement traduit Medz Yeghern par « Grande Catastrophe ». Les journaux turcs ont répété sans cesse cette traduction d’apparence anodine pour tenter de nier l’intention génocidaire, propre au sens que les victimes elles-mêmes ont donné à cette expression.
Lire
la suite sur le site du Collectif VAN (Vigilance Arménienne contre le
Négationnisme)
L’instrumentalisation de la « Grande Catastrophe »
0 Comments:
Enregistrer un commentaire
<< Home